П`ятниця, 20.10.2017, 13:40
Вітаю Вас Гость | RSS
Змінні експозиції | Статті, публікації | Реєстрація | Вхід
Підрозділи...
Cтатті про музей [13]
Статті про єврейські традиції [10]
Статті про мистетство [8]
Форма входу
Логін:
Пароль:
Пошук
Статистика

Онлайн всього: 1
Гостей: 1
Користувачів: 0
Змінні експозиції » Статті, публікації » Cтатті про музей

Вступление к изданию

Ирина Климова

Зав. отделом «Музей Шолом-Алейхема» при Музее истории города Киева

«Киев  -  это мой город…
То, что я не могу быть в Киеве,
навевает на меня печаль».

Ответ Шолом-Алейхема на поздравительную телеграмму, по случаю 25-летия его литературной деятельности. Италия, 1908г.

Беззаветная, верная любовь читателей к творчеству выдающегося еврейского писателя Шолом-Алейхема (Соломона Рабиновича) — очевидный факт. На протяжении многих десятилетий  во всем мире не утрачен интерес к  его личности, к его литературному наследию. Произведения классика еврейской литературы переведены на шестьдесят семь иностранных языков. Спектакли по произведениям Шолом-Алейхема поставлены  в крупнейших театрах Европы и США.

В своих повестях и рассказах, романах и пьесах он рассказывал о жизни еврейского местечка, о представителях культуры идиш — языка, на котором к концу ХIХ века разговаривали 97 процентов евреев обширной Российской империи. В литературе на языке идиш он занимает особое место, так как был одним из тех, кто язык народа, превратил в язык литературный, и стал одним из идеологов идишистской литературы, общепризнанным национальным писателем восточноевропейского еврейства.

Научные и просветительские экспедиции, туристы, студенты и школьники — представители разных национальностей — едут группами и поодиночке в те области Украины, которые чуть меньше века тому назад входили в пресловутую «черту оседлости». Такое направление выбрано не случайно. Этот регион Восточной Европы и сейчас славится  значительным числом сохранившихся памятников еврейской старины: могилы цадиков и еврейские кладбища, на многих из которых сохранились поражающие воображение резные надгробия-мацевы,  старые еврейские дома и, конечно же, синагоги. Интерес к культуре местечка-штетла не угасает по сей день.

В произведениях Шолом-Алейхема есть бесконечное множество  сцен и  сюжетов, описаний  растений,   животных, людей и пейзажей, которые без идишистского колорита при переводе на другой язык угасают, почти гибнут. В языке идиш есть своя гармония, вереница звуков, музыка которые при переходе в другой мир делаются трудно узнаваемыми. И сам автор, и его герои жили в еврейской Традиции, учились в хедерах и ешивах, читали на древнееврейском языке священные тексты, цитировали ТаНаХ и Талмуд. В советских изданиях, по известным причинам, религиозные темы были  под запретом. В произведениях Шолом-Алейхема их старались завуалировать. К сожалению, в переизданиях  сочинений выдающегося еврейского писателя будут повторены те же огрехи, если не будут созданы новые переводы.

Шолм-Алейхем родился 2-го марта 1859-го года в небольшом местечке Переяславе (теперь это Переяслав-Хмельницкий), входившем в черту оседлости. Молодой провинциал часто приезжал в Киев. Жил тут постоянно с 1896 года по 1905 год. Трагические события 1905-го года — еврейский погром — заставили его уехать из города, с которым связан один из самых плодотворных периодов его творчества. Позднее в своих произведениях он назовет этот город «Егупцем» — Маленьким Египтом, (в древности страна, где в горниле рабства евреи закалились и стали народом).

 К 150-летию писателя 2-го марта 2009-го года в Киеве на улице Б. Васильковской (Красноармейской), 5 открыт Музей Шолом-Алейхема — первый  государственный музей на территории современной Украины, экспозиция которого посвящена не только творчеству известного еврейского писателя, поэта, драматурга, публициста, но и материальной и духовной культуре восточно-европейского еврейства.

Есть несколько адресов, по которым в Киеве жил Шолом-Алейхем. Самым значительным в киевской жизни писателя оказался адрес: ул. Большая Васильковская, 5.   

Киевский Музей Шолом-Алейхема — не является мемориальным музеем. В силу разных причин не сохранились вещи, принадлежавшие писателю: его кочевая жизнь, революции и войны, сотрясавшие страну, уничтожили их. Представленные в экспозиции документы, фотографии, книги  рассказывают о жизни  и творческой биографии писателя, о его общественной деятельности, о его семье, связях с выдающимися современниками. В зале для сменных выставок экспонируются живопись, графика, фото мастеров, в творчестве которых есть работы еврейской тематики, иллюстрации к произведениям еврейских писателей  и, разумеется, к произведениям Шолом-Алейхема.

В квартире на Большой Васильковской он  жил с 1896 до середины 1903 года (он оставил этот дом между апрелем и августом 1903 г.). Это было лучшее время его писательской жизни. Здесь он написал «Менахем-Мендла», «В маленьком мире маленьких людей», «Новую  Касриловку» («Весь Бердичев»), некоторые новеллы из «Тевье-молочника» и десятки, если не сотни, рассказов.

Шолом-Алейхем любил Киев. Вот одно из его писем:

«…Ах, Наташа, Наташа! Как жалко выглядит теперь Киев после блестящего Парижа и после чистенького Берлина! И все-таки, если бы мне предложили выбрать один из этих трех городов, я остановился бы только на Киеве, хотя он и не так благоухает и не так благоустроен. И чем чаще я слышу, что мне придется оставаться здесь не один сезон и не один год, тем больше меня тянет туда, домой...

А. Л. ПРИЦКЕРУ  ДЛЯ Н. Е. МАЗОР

4. II. 1909.

Из воспоминаний Д. Берковича (зятя Шолом-Алейхема):

«Не случайно Шолом-Алейхем провел лучшие годы своей жизни в Киеве. Этот город был для него своеобразным наблюдательным пунктом, с высоты которого он созерцал жизнь своих соплеменников. Киев питал его воображение, когда он сидел за письменным столом...»

Основная тема экспозиции Музея – Шолом-Алейхем и Киев, Шолом-Алейхем и Украина.

Одна из главных задач Музея — пробудать  интерес к творчеству Шолом-Алейхема, к литературному наследию других еврейских писателей, к истории евреев Украины, жизнь которых Соломон Рабинович так проникновенно, так талантливо описал в своих произведениях.

Летом 2009-го года Музей посетил исследователь творчества Шолом-Алейхема из Шанхая.  Пятьдесят лет из прожитых восьмидесяти он посвятил изучению литературного наследия  Шолом-Алейхема и написал об этом монографию. Он подарил свою книгу «Шолом-Алейхем в Китае» Музею. В Шанхае его перевод «Мальчика Мотла» на китайский язык переиздавался пять раз.

В феврале 2010 года Музею подарил свои переводы произведений Шолом-Алейхема на немецкий язык пастор из Германии Джернот Джонас.

В Музее есть небольшой том произведений Шолом-Алейхема на венгерском языке.

Многие из тех, кто побывал в Музее, идут в библиотеки и книжные магазины Киева с тем, чтобы купить книги, написанные Шолом-Алейхемом. К величайшему сожалению в библиотеках Киева трудно  найти собрания сочинений выдающегося еврейского писателя. В магазинах —  невозможно.

Хочется верить, что впредь литературное наследие Шолом-Алейхема, творчество которого вошло в сокровищницу мировой  культуры, не будет обойдено вниманием как читателей, так и издателей.

Категорія: Cтатті про музей | Додав: me-ira (07.01.2014)
Переглядів: 410 | Рейтинг: 0.0/0
Всього коментарів: 0
Додавати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі.
[ Реєстрація | Вхід ]
Copyright Музей Шолом-Алейхема © 2017
філія Музею Історії Києва
facebook